William Hill

万利娱乐官网app·“小心”不是“Be careful”,警惕你身边的Chinglish

2020-01-10 12:45:17 来源:William Hill

万利娱乐官网app·“小心”不是“Be careful”,警惕你身边的Chinglish

万利娱乐官网app,什么是“chinglish”呢?就是我们的中式英语:指带有汉语词汇语法和表达色彩的英语,是一种极具中国特色的、只有中国人才会讲的英语。

chinglish大致分为三种。

第一种是根据中国本土现象衍生出的“中国专属名词”,这类中式英语甚至已经成为老外口中的流行语了,它们还被高大上的《牛津英语词典》收录——例如:dama(大妈);tuhao(土豪)之类的。

第二种则是中国网友们开启潘多拉脑洞之后,自创的中文翻译式“chinglish”,这类词在老外眼里也是“外语”。long time no see;no zuo no die;you can you up之类的。

最后一种,可谓是日常口语、写作表达中的“易犯错误”,即中式思维套用英语,就是那种自以为很正确其实有毛病的英语~由于套用了中式思维,不仅会显得非常不地道,还可能会引起歧义,尤其考试中严重影响分值。

我们为大家整理了一部分常见的中式思维套用英语类的“chinglish”,快看看你有没有中招!

喝汤

eat soup(√)

drink soup(×)

喝汤是中国人的饮食习惯。那么,喝汤在英文中是"drink soup"吗?no ~因为西餐里汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等很多种东西,没法喝,必须送到嘴里咀嚼。

所以,喝汤在英语中是eat soup。

同样的,中文里的喝稀饭也不能用"drink porridge"来表达,而是eat porridge。如果实在觉得不习惯,我们可以用中性词have来表达食用。如:

have soup喝汤

have tea喝茶

have a drink喝酒、喝水

have a cigarette抽烟、吸烟

have a candy吃糖

have an apple吃个苹果

have fish吃鱼

查字典

look sth up in the dictionary(√)

check dictionary(×)

查字典——很多同学会不小心说成check dictionary。其实,查字典有固定的三种表达:

look sth up in the dictionary

consult a dictionary

refer to a dictionary

如:if you don't know a word, you can look it up in a dictionary.——如果你有不识的字,可以查字典。

if you have no idea about it, consult a dictionary, please.——如果你不知道这是什么意思,可以查查字典。

why grope after the meaning of a word? refer to the dictionary!——何必苦苦思考这个词的意思?查字典吧!

黄头发

blond hair/sandy hair(√)

yellow hair(×)

黄头发,千万不要说成“yellow hair”!这种颜色在英语文化中是比较敏感的。比如你看到一个黄种人,直接叫他/她yellow,这里就有种族歧视的意思。所以不要用yellow hair来表达黄头发,而是用blond hair或者sandy hair。

如:the actress wore a black wig over her blond hair.——女演员的金发上戴着黑色的假发。

这用英语怎么说?

how do you say it in english?(√)

how to say this in english?(×)

这个用英语怎么说——how to say是在中国最为泛滥成灾的中式英语之一,中式思维表达为:how to say this in english?而地道的英语表达为: how do you say it in english?

同样的句子有:

how do you spell that please?

这个词如何拼写?

how do you pronounce this word?

这个单词怎么读?

英语不好

i can't speak english very well, but i'm getting better.(√)

my english is poor.(×)

经常会听到中国人会说my english is poor.但其实我们从来没有听到一个英国人说:my chinese is poor~无论他们的汉语是好是坏,他们会说——i am still having a few problems, but i'm getting better.

或者——i am not 100% fluent, but at least i am improving.

所以小伙伴们,不要再说自己的英语不好了,总有一天我们的口语会100% fluent!

你现在方便么?

is it convenient for you now?(√)

are you convenient?(×)

如果你有事找对方,提前询问"are you convenient?"!这是典型的chinglish!convenient作为一个形容词通常指“方便的”,但这个词是不能用来形容人的,只能形容那个情况对我们来说方不方便。

要表示“你现在方便吗?”英语可以说:

is it convenient for you now?——(现在的时间/情况,对你来说方便吗?)

is it a good time for you?——(good time:好的时间,好时机)

are you free now?——(你现在是自由的吗?也就是,你现在有空吗?)

我不舒服

i’m not comfortable(×)

i feel bad(×)

i don't feel very well(√)

中文里,我们说不舒服一般就是指身体不舒服、身体有一些不适。所以很多同学在表达自己身体不适时会说成i’m not comfortable或者uncomfortable。但英文里的i’m not comfortable却有另外的含义,它通常指某件事或是某个情况让你感到不自在、不安或者很尴尬。

如:i feel really uncomfortable sitting next to that guy.我坐在那个男人的旁边,我感觉很不安、很尴尬。

还有一些同学会表达为“i feel bad”,但这句话实际指因为犯了个错误而感觉对不住别人。如“我原来约的跟david吃午饭,但是我彻底忘了。我感觉很对不起他。——i feel bad”

当我们要表达自己身体不舒服时,最好用:i don't feel very well。现在还可以说i don't feel very good。

如:i don't feel well today. i drank too much last night.我今天感觉不太舒服,昨天喝得太多了。

此外,还有一些日常表达,在中文中看起来很正常,英文里却有其他意思,如“be careful",我们是想要表达“小心”的含义,但在英文里,听起来却有点威胁感的口气。

当我们想要善意提醒对方“小心”的时候,可以用“watch out!"代替会更合适,小心头小心台阶之类可以用"mind your head"或者是"mind your steps."都可以。

(来源:新东方在线微信公众号 编辑:yaning)

来源:新东方在线微信公众号

葡京网站葡京

上一篇:施工队长”的“三十六计”,管用不管用,盘点看一看
下一篇:亦枫福彩3D2019347期分析:本期独胆看好5
编辑:

相关阅读

排行

最新

关于我们 | 广告服务 | 联系我们 | 本站地图 | 投稿邮箱 | 版权声明
Copyright 2008-2020 by William Hill all rights reserved